> Fora > Podstawowe lekcje niemieckiego od podstaw > Wykład 19: niemiecka nazwa-e Hali (wykład Dativ)
-
NAME-E HALİ (DATİV)
Nazwę tworzy się także poprzez zmianę artykułów.
Articeller zmienia się w następujący sposób:der articulated dem,
das się wyartykułować,
matryca zostaje wyartykułowana,
ein wyartykułowane w einem,
stać się eine przegubowym,
kein staje się sztucznie keinem,
keine jest sztuczny.
Tutaj chcielibyśmy zwrócić uwagę; Istnieją zupełnie inne sytuacje dotyczące stanów nazwy.
Im więcej ćwiczysz i ćwiczysz, tym łatwiej i więcej
Być może szybko się zaznajomisz. W następnych rozdziałach będzie mnóstwo przykładów tych tematów.
a my wykonamy ćwiczenia Spróbuj samodzielnie wykonać kilka ćwiczeń.
Poproś o pomoc w sytuacjach, których nie znasz. Pamiętaj, im więcej ćwiczysz, tym więcej
im krótszy jest czas nauki, a problemy stają się trwałe. Kontynuujmy teraz..der Schüler (uczeń)
dem Schüler (do ucznia)
das Kind (dziecko)
dem Kind (dla dziecka)
die Frau (kobieta)
mówi Frau (do kobiety)
ein Haus (dom)
einem Haus (do domu)
kein Haus (nie dom)
keinem Haus (nie dom)
eine Frau (kobieta)
einer Frau (do kobiety)
keine Frau (nie kobieta)
keiner Frau (nie do kobiety)
Powyższe zasady zostały tu przedstawione na przykładzie.Podczas opisywania liczby mnogiej rzeczowników, niektóre rzeczowniki są w liczbie mnogiej, przyjmując na końcu -n lub -en.
Nazwy te były zwykle ostatnimi literami -schaft, -heit, -keit, -in, -lei, -rei, -ung.
Wśród rzeczowników z przedimkiem „der” przy konwersji rzeczownika na końcówkę –e, przedimek „der” zmienia się na „dem”.
a słowo jest używane w liczbie mnogiej, to znaczy, że liczba mnoga kończy się przyrostkami -n lub -en i przedimkiem
Wszystkie rzeczowniki z końcówką „der” są zawsze używane w liczbie mnogiej w formie –e rzeczownika. Ten wyjątek dotyczy tylko
Nie jest to cecha charakterystyczna dla stanu -e, dotyczy wszystkich stanów nazwy. Przykładowo:
Artykułnik słowa student to „der”. Słowo to staje się liczbą mnogą poprzez dodanie na końcu przyrostka -en.
Zatem powyższy wyjątek obowiązuje dla tego słowa.
Weź przypadek i -e.der Student (stan pojedynczy i prosty) (student)
die Studenten (uczeń w liczbie mnogiej)
Studenten (w liczbie pojedynczej i pojedynczej) (student)
Jeśli dobrze przeanalizujesz powyższą sytuację, możesz łatwo zrozumieć powyższy wyjątek.Przeanalizujemy poniższe liczby mnogie.
Jak wiadomo, wszystkie nazwy w liczbie mnogiej w prostym stanie artykułu „umrzeć” były.
Powodem, dla którego nie zajmowaliśmy się osobno liczbą mnogą w przypadku -i w poprzedniej sekcji, jest to, że liczba mnoga
Nie było zmian w przypadku „-i” rzeczowników. Omówiono tu również rzeczowniki w liczbie mnogiej.
Powodem tego jest to, że rzeczowniki w liczbie mnogiej mają zmianę w stanie -e rzeczownika.
(Jak widać, wszystko w tym języku ma swoje wyjątki.
W przyszłości te zniechęcające zasady będą brzmieć tak łatwo i zwyczajowo, jak pomnożenie dwóch do czterech).Aby zmienić rzeczowniki w liczbie mnogiej na -e, przedimek „die” przed rzeczownikiem w liczbie mnogiej zmienia się na „den” i
Na końcu rzeczownika dodaje się literę „n”. Jeśli ostatnią literą liczby mnogiej rzeczownika jest „n”, wówczas litera „n”
(Przeczytaj ponownie powyższą zasadę)na przykład
die Väter (liczba mnoga i prosta) (ojciec)
den Vätern (liczba mnoga i-e stan) (babalara)
Jak widać w powyższym przykładzie, zmieniliśmy rodzajnik „die” na „den” i dodaliśmy go do liczby mnogiej na końcu rzeczownika.
Ponieważ nie ma litery „n”, dodaliśmy literę „n”, aby uzyskać -e.ORNEK:
die Frauen (liczba mnoga i prosta) (kobiety)
den Frauen (liczba mnoga i -e) (kobiety)
Jak widać powyżej, rodzajnik „umrzeć” zmienił się na „den” w przypadku rzeczownika i rzeczownika na -e
Ponieważ liczba mnoga kończy się już na literę „n”, do nazwy nie dodano dodatkowej litery „n”.Czy zatem z rzeczownikami w liczbie mnogiej używany jest tylko rodzajnik „die”? Nie. Przedimki nieokreślone z rzeczownikami w liczbie mnogiej
Stwierdziliśmy w poprzednich sekcjach, że można go użyć (wartość ujemna-nieokreślona).
Następnie podajmy różne przykłady różnych nieokreślonych artykułów - przez ich stawanie się.
Jak wiadomo, „ein” i „eine” nie były używane z rzeczownikami w liczbie mnogiej, ponieważ te słowa oznaczają „jeden”.
To znaczenie jest sprzeczne z liczbą mnogą rzeczownika. Czy słyszałeś kiedyś o „książce”?
To znaczenie jest nonsensowne, dlatego powinno być używane jedynie jako „książki”. Zatem „ein” i „eine”
Nie są używane w liczbie mnogiej. Wyjaśnijmy na przykładzie;
Słowo ein Buch (książka) występuje w liczbie pojedynczej, więc odnosi się tylko do jednej książki.
Słowo lar books kullanılamaz nie może być użyte jak w ein Bücher, jest używane jako „Bücher ..
Dlatego nie używamy artykułów „ein” i „eine”.ORNEK:
ein Buch (szczupła i osobliwa) (książka)
Bücher (prosty i mnogi) (książki)
Büchern (-e i liczba mnoga) (książki)
W powyższym przykładzie, ponieważ słowo Bücher nie ma przed sobą przedimka, a jedynie koniec słowa
dodano literę „n” i słowo zmieniło się na -e.„Keine” może zostać użyte przed rzeczownikiem w liczbie mnogiej. Zróbmy to na przykładzie.
keine Bank (bez banku) (lean-singles)
keine Banken (bez banków) (lean-state)
keinen Banken (bez banku) (-e case-liczba mnoga)
W liczbie mnogiej negatywnej „keine” zmienia się na „keinen”.
W tej sekcji przedstawiliśmy różne zastosowania związane z formą -e nazwy.
Mówią, że języki obce są niewdzięczne.
nigdy nie bądź na stałe. Nie zadowalaj się tym, co tutaj przeczytasz.
Spróbuj samodzielnie przetłumaczyć wiele słów na różne formy rzeczownika.
Osiągnięć ...Kapitał życiowy jest rzadkością. Jest wiele rzeczy, których potrzebujesz.Zastanawiam się, czy zostałeś stworzony tylko dla świata, że spędzasz na nim cały swój czas!
(BSN)
-
Temat jest złożony, ale dzięki tobie jest bardzo łatwy. Wyjaśniłeś temat bardzo jasno i zrozumiale. Dziękuję bardzo.
To bardzo fajna narracja, ale niestety trudny temat.
Bardzo dziękuję za wszystko, przyjaciele, nie zostaniemy przez 1 miesiąc.
Cześć, właśnie zacząłem i naprawdę się przestraszyłem. Co zrobimy z tymi resztkami? Zastanawiam się, czy wezmę to z czasem :)?
teşekkürler
Wyjaśniłeś to bardzo prostym i zrozumiałym językiem.... dziękuję... dziękuję za twój wysiłek.
Pan MUharrem mówi: W ciągu tygodnia zaczynasz śpiewać jak słowik Cheesy Cheesy (cytat)
Chciałbym, żeby te dni były po prostu magiczne, potem dotknięte i odeszły, ale inne
Dobranoc, zwykle uczę się do późna i nikogo tam nie ma w tych godzinach Jestem teraz we Francji i zamierzam przenieść się do Niemiec w ciągu 1 lub 2 miesięcy. Próbuję nauczyć się niemieckiego, korzystając z tej strony, ale imiona są mieszane, zawód i treść imion są mieszane. Jeśli to było w przykłady.
http://www.languageguide.org/tr Możesz uzyskać dostęp do wyjaśnień audio na tej stronie, powodzenia.
Dziękuję
Dziękuję Ci za ciężką prace
Witam dziękuję za bardzo miłe wypowiedzi
Dziękuję za Twój wysiłek
Dziękuję bardzo
dankı sher ..
Coś jest dla mnie niejasne. Czy w moim tekście jest błąd, czy coś przeoczyłem? Na początku odcinka powiedziano, że keine zmieniło się na keiner, ale pod koniec „Stwierdziliśmy, że na początku odcinka„ keine ” zmieniło się na „keinen”. Czy jest tu literówka, czy coś przeoczyłem??? Będzie mi miło, jeśli zaspokoisz moją ciekawość.
- Aby odpowiedzieć w tym temacie musisz być zalogowany.