Sie stehen eng umschlungen
Ein fleischgemisch so reich an tagen
Wo das meer das land beruhrt
Czy sie ihm umrze wahrheit sagen?
Doch
Wo das meer zu ende ist
Heck sie zitternd seine hand
I hat ihn auf die stirn gekusst
Sie tragt from abend in der brust
I weiss dass sie verleben muss
Sie legt den kopf in seinen schoss
Und bittet einen letzten kuss
Und dann hat er sie gekusst
Wo das meer zu ende ist
Ihre lippen schwach und bla?
Und seine augen werden na?
Der letzte kuss ist so lang each
Der letzte kuss
Erinnert sich nicht mehr
........................................................................
Sis
Ich ramiona zwisają ciasno wokół siebie w pewien sposób.
Mieszanka rozmiarów, bardzo żywe dni.
Gdzie morze styka się z lądem.
Dziewczyna chce powiedzieć mu prawdę.
Ale wiatr zjada słowa.
Tam, gdzie kończy się morze
Dziewczyna trzyma jego ręce, drży.
I całuje ją w czoło.
Dziewczyna niesie noc na swoim łonie,
Wie, że musi zniknąć.
Kładzie głowę na kolanach.
I chce ostatniego pocałunku.
A potem chłopiec go pocałował,
Gdzie kończy się morze.
Jego usta są delikatne i blade,
A jego oczy są pełne łez.
Ostatni pocałunek był zbyt dawno temu.
Ostatni pocałunek…
Chłopiec już nie pamięta