Rozmowy telefoniczne w języku niemieckim
Drodzy przyjaciele, temat, który wyjaśnimy w tej lekcji, jest główny Rozmowy telefoniczne w języku niemieckim To będzie. Gdy musisz używać języka niemieckiego jako języka w rozmowach telefonicznych, które mają bardzo ważne miejsce w życiu codziennym i biznesowym, możesz uzyskać dostęp do informacji, które pozwolą Ci bez problemu wykonać rozmowę. Ponadto pod koniec tej lekcji będziesz mógł pozostać w języku niemieckim i mieć znajomość zdań z rozmów telefonicznych, prosząc o numer telefonu i odnotowując podany numer telefonu.
W tej pierwszej części naszej lekcji Jak poprosić o niemiecki numer telefonu? Możesz znaleźć informacje o tym, jak skierować pytanie i jak należy udzielić odpowiedzi. Poniżej znajduje się kilka wzorców pytań, które są podobne do pytania o numer telefonu w języku niemieckim i jak na nie odpowiadać.
Wie ist deine Numer telefonu? / Jaki jest Twój numer telefonu?
Wie is deine Festnetznummer? / Jaki jest Twój numer telefonu stacjonarnego?
Czy wiesz, że jest to Handynummer? / Jaki jest twój numer telefonu komórkowego?
Na te pytania można udzielić tylko jednej odpowiedzi, a jest ona następująca
Meine Telefonnummer ist 1234/567 89 10./ Mój numer telefonu to 1 2 3 4/5 6 7 8 9 1 0.
Podczas wymawiania numerów telefonów w języku niemieckim, czytania i robienia notatek, mówi się nimi jeden po drugim, tak jak w języku angielskim. Jeśli wypowiadany numer nie jest zrozumiały i chcesz go powtórzyć, skontaktuj się z drugą osobą. Würdest du es bitte wiederholen?/ Czy mógłbyś powtórzyć? Możesz skierować pytanie. W dalszej części naszej lekcji zamieścimy rozmowę telefoniczną, która może być dla Ciebie przykładem.
Stereotypowy przykład rozmowy telefonicznej w języku niemieckim
O: Guten Tag. Könnte ich bitte mit Herr Adel sprechen?
Miłego dnia. Czy mogę porozmawiać z panem Adelem?
B: Tag Gutena! Bleiben Sie bitte am Apparat, Sie w ich czasowniku.
Miłego dnia! Proszę pozostać na linii.
O: Danke
dzięki
B: Es tut mir leid, prywatny istbesetzt. Können Sie später nochmal anrufen?
Przepraszam zajęty. Czy możesz oddzwonić później?
O: Ich verstehe. Können Sie ihmeine Nachricht hinterlassen?
Rozumiem. Więc mogę zostawić wiadomość?
B: Tak, naturallich.
tak oczywiście
O: Ich möchte nächsten Monat einen Termin mit ihm od.
Chcę się z nim umówić w przyszłym miesiącu.
B: Widgemacht! Wir werden unseren Kalender überprüfen und zu Ihnen zurückkommen.
W porządku. Sprawdzimy nasz program i skontaktujemy się z Tobą.
O: Tag Gutena / Dzień dobry
B: Guten Tag auch für Sie, Sir. / Panu też życzę miłego dnia.