Niemieckie idiomy tureckie 2
Niemieckie idiomy, niemieckie idiomy tureckie idiomy, idiomy w języku niemieckim.
W tym artykule zamieścimy kilka niemieckich idiomów, drodzy przyjaciele.Życzymy wam powodzenia w lekcjach niemieckiego.
Nasza cenna wycieczka została skompilowana z udziałów naszych członków, którzy są zapisani na forach niemieckich poniżej, jak również drobnych błędów listowych itp., Ponieważ są one zbierane z udziału członków. może być, to jest przygotowany przez następujących almancax instruktorów oczywiście, więc może zawierać pewne błędy, aby dotrzeć do lekcji przygotowanych przez nauczycieli almancax almancax odwiedź forum.
zu suchen haben : szukać, być pracą (Czy hast du hier zu suchen? Czego tu szukasz?)
es satt haben: bikmak
von oben bis unten: bastan down, w porządku, top tirnaga
mit Leib und Seele: z całym sobą, z serca
das ist keine Kunst: jest tedil, a nie sztuczka, mój ojciec to robi
jemandem die Hand schütteln: fuck someone's hand
Gas geben: gaza press, gas
koniec: koniec, koniec
die Achseln zucken: lifting ramion, wstrząs
sein Wort halten: aby dotrzymać słowa
Możesz być zainteresowany: Chcesz poznać najłatwiejsze i najszybsze sposoby na zarabianie pieniędzy o jakich nikt wcześniej nie pomyślał? Oryginalne metody na zarabianie pieniędzy! Co więcej, nie jest potrzebny kapitał! Dla szczegółów KLIKNIJ TUTAJ
auf die leichte Schulter nehmen: zajmij tydzień, uspokój się, nie przejmuj się
Schlag: (zegar) dokładnie… (Heute war ich Schlag neun im Büro. Jestem dzisiaj w biurze o dziewiątej.)
bis über die Ohren: za dużo, za dużo
sein lassen: nie rób tego
nicht im geringsten: nigdy, nigdy, nigdy
den Entschluss fassen: podjęcie decyzji, podjęcie decyzji
auf diesem Wege: w ten sposób, w ten sposób, w ten sposób
im Schneckentempo: spacer na wielbłądzie, spacer kaplumbaga
Czy byłeś taki duży ?: Co tu robisz?
umrzeć spermy Ohren: puff uszu
los sein: …być = Czy ist los? Warum weinst du? (Co jest? Dlaczego płaczesz?)
den Kopf schütteln: kiwanie głową oznaczające „nie”, odmowa = Der Lehrer schüttelte den Kopf. (nauczyciel potrząsnął głową)
hinter jemandem jej sein: gonić za kimś, gonić za kimś = Di Männer sind hinter mir her. (Mężczyźni mnie ścigają.)
ganz und gar: całkowicie, wciśnij
eins von beiden: albo = Grün oder blau. Wähle eins von beiden. (Zielony lub niebieski. Wybierz.)
nicht ausstehen können: nie lubić, nie lubić, nie lubić = Entschuldige! Aber ich kann heute abend deine Freunde nicht ausstehen. (Przepraszam! ale nie mogę dzisiaj zastrzelić twojego przyjaciela.)
zur Welt kommen: przyjść na ziemię, narodzić się
Jeden Tag: każdego dnia
schon gut: dobrze, dobrze
pech haben: nie ma szczęścia. (Wir haben Pech.Es regnet: bez sensu.
das macht nichts: bez obrażeń. (ich habe keinen Bleistift.Das macht nichts.:No kursunkalemim.No skrzynia.)
Jahre lang: Przez cały rok
es geht: Powiedz to tak, tak
einkaufen gehen: zakupy
es ist aus: skończony, zakończony, zamknięty (Endlich ist es aus mit ihrer Freundschaft: w końcu przyjaźń dobiegła końca)
das ist alles: to wszystko
das wär's: ok, to wszystko
tag guten: dobry dzień, witaj
recht haben: mieć rację, mieć rację (ich glaube, es wird regnen.) Ja, du hast recht.
zu Fuß: pieszo
am besten: najlepszy, dobry
nach Hause: home
zu Hause: w domu
weg müssen: go, need to (Es ist spät. ich mußweg .: Gec.
sagen wir: powiedzmy…., powiedzmy
zum erstenmal: za pierwszym razem, po raz pierwszy
nichts dafürkönn że: coś się z ręki, jest bezradny, nie sama zbrodnia (. Ich kann nichts dafür, wenn du nicht arbeitest.:s nie działa, gdy nie mogę nic zrobić)
weg sein: spać, być pijanym, być cool (Ich bin weg für Galatasaray: Idę do Galatasaray.)
eines Tages: jeden dzień, jeden dzień
einen Augenblick: jedna minuta, jedna sekunda
von mir aus: pogoda dla mnie jest miła
wie geht es dir: jak się masz
mit einem Wort: short, single word
keine Ursache !: nic, proszę, astagurullah
było soll das ?: co to znaczy (jest)
Platz nehmen: usiądź (Nehmen Sie Platz, bitte!: Usiądź, proszę.)
Nerw gehen auf die: dotknąć czyjeś nerwy, drażnić kogoś: (. Mit Deinen smoke're dotykając finansowania gehst du mir die Fragen nerven.:aptal auf myśleć swoje pytanie na nerwy)
das Licht anmachen: zapala się, rozświetla
haben sich vor: należy rozpatrywać należy zrobić (v Ich habe mir vieles heute. Istnieje bardzo wyliczenie zrobić dzisiaj).
du meine Gude!: Tanrim !, o mój Boże, aman Yarabbi
w Frage kommen: Mając na uwadze powyższe, (the Problem ist nicht w frage gekommen.:s's nie zawsze można powiedzieć o problemie.)
im wege stehen: być utrudniony
Wieviel uhr ist es ?: hours?
Schule haben: być w szkole: (Heute haben wir keine Schule.: Nie mamy dzisiaj szkoły.)
eine Rolle spielen: odgrywać rolę do roli, na znaczenie (im Leben der Grosse Beruf spielt eine Rolle.. Zawód Jest duża rola w doświadczeniach Object)
nichts zu machen sein: nic do zrobienia
leid tun: przepraszam, przepraszam (es keep mir leid: sorry)